Зад. 11 • преведен – от гл. (да) преведа, преведох → преведен (е преведен – сказуемо)
• смятан – от смятам, смятах → смятан (е смятан – сказуемо)
• превърнат – от (да) превърна, превърнах→ превърнат (превърнат е – сказуемо)
• удивени – от (да) удивя, удивих → удивен (бяха крайно удивени – сказуемо)
♦ Страдателните причастия са образувани от глаголи и в значението им има информация за глаголното действие; лесно можем да установим глагола, от който е образувано причастието.
♦ Всички страдателни причастия в текста са част от сказуемото.
В текста има една дума, която , ако не внимаваме, можем да сбъркаме с причастието - издаването; това е нелична глаголна форма, но не е причастие, а отглаголно съществително;
Зад. 12 Изречения, в които глаголите са в страдателен залог:
• През изминалата година бяха създадени много нови български песни.
• Моливът ми беше счупен.
• Счупеният молив беше подострен.
В тези изречения глаголното лице не извършва действието, а го приема („страда“): (песните) бяха създадени от…;(моливът) беше счупен от, беше подострен от…; изреченията могат да бъдат продължени с от еди-кой си и ще бъде назован логическият вършител на действието, ако е нужно, ако говорещият иска.
Зад. 13 • намеря – намерен, намерана, намерено, намерени
• потърся – потърсен, потърсена, потърсено, потърсени
• открия – открит, открита, открито, открити
• бруля – брулен, брулена, брулено, брулени
• пролея – пролят, пролята, пролято, пролети; пролян, проляна, проляно, пролени
• изпея – изпят, изпята, изпято, изпети